Публикации

Казахстанские литературные журналы:

Журнал «Простор», 2006 год, номер 8, рассказ «Кровь моя кровь».

Журнал «Книголюб» 2006 — 2016 годы — проза, стихи и эссе.

Журнал «Тамыр» № 35, апрель -июнь 2013, рассказ «Шеридан».

Альманах «Литературная Алма-Ата» 2014, 2017.

«Литературный портал», 14.05.2018 года — Город, выросший в стеклянного дядьку, перевод на казахский Ануара Дуйсенбинова.

The Bilge, Barysh, глава из повести Destination. Дорожная пастораль, перевод Антона Платонова

Литературный журнал «Дактиль» Проза, стихи и переводы.

Российские литературные журналы:

Персональная страница на сайте «Журнального зала».

Журнал «Воздух» № 3, 2010, поэты Казахстана.

Персональная страница на литературном портале «Мегалит»

Портал «Лиterraтура» , рассказы, стихи.

«Цирк Олимп + ТV» 2019 №31 (64), Пиксель моря, cтихи.

Журнал «Формаслов»

Литературные журналы США

Iowa Magazine, 2017 The sky above Lokhor, translated by Anton Platonov

Barzakh, a literary magazine, 2019 spring issue Two Kazakhstani Fairy Tales, translated by Sarah McEleney

Symposeum magazine, 2022, Issue 3. Antibiotics: To the Clerk at the Pet Shop, Chicago, Lower West Side, translated by Sarah McEleney

Швейцария

Slavicum Press журнал университета города Цюрих. Рассказ «Часовой мастер/The Watchmaker», перевод Антона Платонова.

Польша

Czas literatury, 2022/1, Ponad granicami, перевод Марты Яблонской

Чехия

Альманах «Ассоль — Казахстан», 2022, редактор Людмила Свирская.

Чили

Altazor revista, 2023/03, Péndulo y otros poemas, перевод Хатиджи Гадум.

Переводы:

Журнал «Воздух», 2016, №1, Малгожата Лебда, «Попытка веры», перевод с польского, редактор Дмитрий Кузьмин.

Гуннар Экелёф. Избранное. Издательство «Порядок слов», 2018 год, два стихотворения, перевод со шведского, редакторы Алёша Прокопьев, Надежда Воинова.

Ольга Кобылянская VALSE MÉLANCOLIQUE , журнал Лиterraтура .

Переводы стихов Тiлека Ырысбека в журнале «Дактиль»

Перевод стихотворения Ардака Нургазы «Разбойник в небе над городом» в журнале Angime