
«Рукопись, найденная в затылке», стихи, издательство «СаГа», 2010 год. Иллюстрации и дизайн — Артем Калюжный.
О книге: Редактор и составитель Павел Банников. Стихи, вошедшие в книгу публиковались в журналах «Воздух», «Новая юность», др.
Стихотворения из книги в переводе на казахский язык Ануара Дуйсенбинова — «Литературный портал»
Читать / Купить: Читать на Bookmate Скачать версию PDF
Критика / Пресса:
у Серебрянского есть отличный цикл об Алма-Ате: “Город, выросший в стеклянного дядьку” — Евгений Абдуллаев Октябрь, номер 12, 2011
«Тонкие, почти акварельные «виды» и «типы» Алма-Аты 80-х, увиденные глазами ребенка» — Евгений Абдуллаев, Новый Мир, номер 12, 2015
Рецензия в журнале «Эксперт Казахстан»

«Destination. Дорожная пастораль», повесть, издательство «СаГа», 2011 год.
Дизайн — Артем Калюжный. Фото обложки Александр Сафронов.
О книге:
«Путешествующий как никто другой может ощутить истину существования — свое одиночество» — Ольга Власенко, «Эксперт Казахстан».
Редактор Леонид Бахнов. Предисловие Олега Борецкого. Повесть удостоена литературной «Русской премии» в 2010 году, номинация «малая проза».
Читать / Купить: Читать в журнале «Дружба Народов», номер 8, 2010
Читать в переводе на казахский язык на Bookmate Destination.Жол пасторалы.
Читать в переводе на английский язык в журнале Iowa magazine. Перевод Антона Платонова.
Критика / Пресса:
«Повесть Destination – это отражение ловушки, в которую попало поколение «тридцатилетних писателей». Этот вопрос редко поднимается, но драматизм в том, что писатель, географически живет и пишет в Казахстане, но основной интерес к его творчеству исходит из России. В России русскоязычных авторов ищут и публикуют. Этот разрыв «выталкивает» писателя в российское литературное пространство». Павел Банников
«Destination – это продолжение кочевой культуры казахов, которые не пускали корни в одном месте, всегда находились в движении. Герой Юры постоянно меняет места. Но если раньше номады искали новые пастбища для скота, то сейчас мы в поисках «духовных пастбищ». Россияне же – почвенники, оседлые люди. Если мы орлы, то они – дубы. Поэтому казахстанская современная литература больше похожа на западную, где всегда было принято колонизировать страны и писатели их с удовольствием посещали».
Илья Одегов
Рецензия в журнале Эксперт Казахстан

«Ломаный русский», книга стихотворений, издательство «Ikitap», 2015 год.
Дизайн и фото обложки — Артем Калюжный.
О книге:
«Для героя/героев «Ломаного русского» нахождение на границе культур норма жизни и основа мира. Что же с таким героем делать и как его понимать, что считать своим? Кто есть современный русский вне России? А что, если он вообще специальный такой русский советский (или даже так sovietcky), а вполне возможно, не русский даже (этнически) а русскоязычный (русский по профессии, по выражению Довлатова) в последнее время это противопоставление обретает смысл в связи со всё большим отдалением пишущих по-русски вне России от российских реалий и иная их гражданская идентификация».
Редактор и составитель Павел Банников
Стихотворения из книги публиковались в журналах «Новая юность», «Знамя», «Новая реальность», Лиterraтура.
Читать / Купить: Читать на Bookmate
Критика / Пресса:
«Это вторая книга стихов Серебрянского, и в ней он предстает перед нами иначе, чем в первой («Рукопись, найденная в затылке», 2010). Все четче проявляется объект его исследования (и в поэтическом творчестве, и в прозаическом) — человек вне своей языковой, вне своей культурной стихии» — Павел Банников, журнал «Новый мир» номер 12, 2015

«Казахстанские сказки», издательство «Аруна», 2017 год.
О книге: книга издана на русском и казахском языках. Казахстанские сказки. Қазақстандық ертегілер. Иллюстрации Вячеслава Люй-Ко.
В 2017 году признана лучшим изданием для детей и юношества книжной выставки «По великому шелковому пути».
«Казахстанские Сказки» парадоксальным образом соединяют в себе универсальность и конкретность. В них колорит и аромат казахстанской земли — как лучшего места мира. Через подробности и детали, характерные для истории этого края, — сама Вселенная — Универсум — смотрит на нас.
Ольга Батурина
Читать / Купить:
Читать на английском языке в журнале Barzakh magazine
Читать на немецком языке в журнале ZOiS Report 1/2019
Купить на Flip.kz
Купить на сайте издательства «Аруна»
Критика / Пресса:
«Эти сказки – не совсем сказки. Эта философская быль, в которой все родное и знакомое становится волшебным и непредсказуемым: замок Кок Тобе строится рыцарями, алматинский художник катается на черепахе (вы сразу узнаете его), Аральское море отправляется на поиски своего отца-океана, а тюбетейка пастуха превращается в дом для всей семьи» — KTK
Zentrum für Osteuropa- und internationale Studien (ZOiS)„Kasachstanische Märchen“ – ein literarisches Identitätsangebot für alle Kasachstaner*innen
DAZ Deutsche Allgemeine Zeitung Serebrjanskijs Märchenwald
«Черная звезда», роман — сказка, Издательство Книжный клуб, 2019 год.
О книге: книга издана на русском и казахском языках. Иллюстрации Ассоль Сас.
Главный герой истории, принц по имени Кара Жолдос, родился с особой отметкой родинкой в форме чёрной звезды. Спокойному , наблюдательному мальчику мудрецы предрекают долгий путь в поисках просветления. Но это не путь война и не путь монаха. Едва став юношей, принц Чёрная Звезда покидает отчий дом в сопровождении спутников, воспитавших его — волчицы кормилицы и волка защитника. Отряд продвигается от одного мира к другому, открываю что-то в каждом из них как для себя, так и в себе. Пройдя долгий путь, принц осознает, насколько он изменился и насколько труден путь к цели, когда каждый следующий мир может как приблизить его, так и отдалить.
Казахстанская литературная премия «Алтын Калам» в номинации «Выбор читателей»
Пресса:
- Получилось настолько тонко, что решено было не обозначать границу между авторским текстом Бахытжана и Юрия — интервью Ксении Евдокименко
- Эта работа стала для казахстанского автора уникальной прежде всего потому, что ответы на свои вопросы ему пришлось искать в уже изданных книгах и автобиографических очерках Бахытжана Момышулы. Юрий Серебрянский признается, что за год работы над книгой нередко чувствовал присутствие известного писателя, и, кажется, ему даже удалось вступить с ним в ментальный диалог, — интервью Маргарите Эдвард
- Главный герой – это олицетворение нас самих. В каждом из нас есть свет, который мы попросту не замечаем. Глубоко внутри мы верим, что добро всегда бескорыстно и в силах побеждать зло, хоть современность и убеждает нас в обратном. Мы хотим перемен, но страх перед неизвестностью останавливает нас от решительных действий. Кара Жолдос – это каждый из нас, но не осмеливающийся ступить на путь самопознания, потому что «чтобы найти себя, надо сначала себя потерять» , — рецензия Ирины Гумыркиной, Vlast.kz
- Serebryansky’s fantasy novel Black Star (co-authored with Bakhytzhan Momyshuly, who died in 2012) was published in Russian and Kazakh simultaneously, although not as a single volume. In an interview, Serebryansky explained that publishing his works in both languages at the same time is “a genuine opportunity to safeguard my survival as a writer in Kazakhstan” , — Обзор Нины Фриес, ZOiS, Germany
Пресс-релиз
Читать / Купить:
Купить в магазинах сети Меломан и в интернет-магазине Меломан
Купить в магазине Книжный город
«Книга о вкусной и здоровой казахстанской литературе», нон-фикшн, Фонд Сорос — Казахстан, 2020 год.

«Книга о вкусной и здоровой казахстанской литературе», нон-фикшн, Фонд Сорос — Казахстан, 2020 год.
Сборник эссе о казахстанской литературе периода
независимости. Герои событий, победители
литературных конкурсов, проводившихся Фондом Сорос —
Казахстан с 1997 года рассказывают о том, как сложилась их
творческая судьба, вычерчивая линию развития современной
казахстанской литературы. Книга издана на русском и
казахском языках.