Казахстанские литературные журналы:
Журнал «Простор», 2006 год, номер 8, рассказ «Кровь моя кровь».
Журнал «Книголюб» 2006 — 2016 годы — проза, стихи и эссе.
Журнал «Тамыр» № 35, апрель -июнь 2013, рассказ «Шеридан».
Альманах «Литературная Алма-Ата» 2014, 2017.
«Литературный портал», 14.05.2018 года — Город, выросший в стеклянного дядьку, перевод на казахский Ануара Дуйсенбинова.
The Bilge, Barysh, глава из повести Destination. Дорожная пастораль, перевод Антона Платонова
Литературный журнал «Дактиль» Проза, стихи и переводы.
Российские литературные журналы:
Персональная страница на сайте «Журнального зала».
Журнал «Воздух» № 3, 2010, поэты Казахстана.
Персональная страница на литературном портале «Мегалит»
Портал «Лиterraтура» , рассказы, стихи.
«Цирк Олимп + ТV» 2019 №31 (64), Пиксель моря, cтихи.
Журнал «Формаслов»
Литературные журналы США
Iowa Magazine, 2017 The sky above Lokhor, translated by Anton Platonov
Barzakh, a literary magazine, 2019 spring issue Two Kazakhstani Fairy Tales, translated by Sarah McEleney
Symposeum magazine, 2022, Issue 3. Antibiotics: To the Clerk at the Pet Shop, Chicago, Lower West Side, translated by Sarah McEleney
Швейцария
Slavicum Press журнал университета города Цюрих. Рассказ «Часовой мастер/The Watchmaker», перевод Антона Платонова.
Польша
Czas literatury, 2022/1, Ponad granicami, перевод Марты Яблонской
Чехия
Альманах «Ассоль — Казахстан», 2022, редактор Людмила Свирская.
Чили
Altazor revista, 2023/03, Péndulo y otros poemas, перевод Хатиджи Гадум.
Переводы:
Журнал «Воздух», 2016, №1, Малгожата Лебда, «Попытка веры», перевод с польского, редактор Дмитрий Кузьмин.
Гуннар Экелёф. Избранное. Издательство «Порядок слов», 2018 год, два стихотворения, перевод со шведского, редакторы Алёша Прокопьев, Надежда Воинова.
Ольга Кобылянская VALSE MÉLANCOLIQUE , журнал Лиterraтура .
Переводы стихов Тiлека Ырысбека в журнале «Дактиль»
Перевод стихотворения Ардака Нургазы «Разбойник в небе над городом» в журнале Angime